网上有关“伊丽莎白·施密特”话题很是火热,小编也是针对伊丽莎白·施密特寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
name 的意思是姓名,包括姓和名,如果中文名字叫王小平,那他的 name 就是Wang Xiaoping。
vorname(相当于英语的 first name)的意思是名、名字,一般在姓的前面,如果中文名字叫王小平,那他的 vorname 就是 Xiaoping。
另外还有 familienname(相当于英语的 family name ) ,意思是姓、姓氏,如果中文名字叫王小平,那他的 familienname 就是 Wang。
例子:Mein Name ist Wang Xiaoping, Wang ist mein Familienname, und Xiaoping ist mein Vorname.
我叫王小平,姓王,名小平。
扩展资料:
德语人名浅析:
十八世纪德国文坛狂飙突进运动的旗手、德国最伟大的作家歌德的姓氏是冯歌德,“铁血宰相”俾斯麦姓冯俾斯麦,他们的一个共同特点是出身显赫;二战中希特勒手下的很多元帅姓名中也带一个“冯”字,而“冯”代表什么?
德语姓名构成相对简单,为名+姓氏,一般由两节构成,有时也有三节或四节。“名”一般为一节;有时也有双名,例如汉斯-于尔根、汉斯-格特,但仍算一节;姓一般也是单姓,有时也有复姓,复姓一般由父母姓氏或夫妻双方的姓氏共同构成。“名”有时也可能是两节或两节以上。
一般来说,姓名中“名”这一部分超过两节的原因是:在第一节名后增加某位长辈的名字表示尊敬或怀念;觉得一节名读音不够好听而继续添加一部分;或是在取名时因不符合相关取名法规而在第一节名后继续添加一部分。
德国前总理施罗德的全名为:格哈特·弗里茨·库尔特·施罗德,其中前三节是名,最后一节是他的姓氏。在这三节名中,弗里茨是他父亲的名,库尔特是他一位长辈的名。
17世纪后,“冯”在德国成为贵族出身的标记,表示来自(from) 或属于(of)某一贵族家庭。不过,时至今日,"von"已经不再具有贵族意味,译成汉语时与后续姓氏部分连译,不加圆点,如“汉斯-于尔根·冯皮勒”、“威廉·冯德贝格”。
在相当长的一个历史时期内,德国人只有名而无姓。德语姓氏是在12世纪以后才逐步普及的。因此,在德语中,“名”被称为Vorname (前面的名),而“姓”则被称为Zuname (增添上去的名)。
德语名分为男用名和女用名,最常见的男用名有汉斯、威廉、约翰内斯等,最常见的女用名有安娜、伊丽莎白、玛丽娜等。马克思同志的夫人的名就很好听――燕妮(Jenny)。常见德语姓氏有穆勒、施密特、施内德等。
德国女性婚后多改随夫姓。现任德国总理安格拉·多罗特娅·默克尔出嫁前的全名是:安格拉·多罗特娅·卡斯纳,也就是说她娘家的姓氏是卡斯纳,结婚后改随夫姓,姓氏改为默克尔;
但值得注意的是,默克尔并不是她现在丈夫的姓氏,而是她第一任丈夫的姓氏,只是在她离婚后没有继续改姓氏,而保留了第一任丈夫的姓氏,她现在的丈夫姓绍尔。西方女性的名字构成确实比中国女性复杂得多。
参考消息-德语人名浅析
德国人姓名结构
A4大小左右的一张纸,格式是书信,上面写亲爱的什么什么先生太太,我代表美国政府美国陆军什么的向您表达深深的哀思,感谢您的儿子为美国的自由所做出的一切,我们忘不了他为在什么什么战斗中所做出的一切贡献,他在行动中表现勇敢,什么什么的…落款是美国陆军什么师某某上校什么的,日期。美军阵亡通知书一直没怎么变过,以阵亡士兵所在部队的负责长官的名义书写,死亡日期会很详细,地点一般会精确到某某战区的某某城市的某次战斗中,比如二战诺曼底,可能会写在法国卡昂什么的。阵亡通知书是分批送出,大部分是在战斗结束后,诺曼底登陆后统计阵亡人数结束也就开始弄阵亡通知书,最多一周也就可以送到了。看下拯救大兵瑞恩里有个片段,读了一篇阵亡通知书,可以参考。德国名字嘛,沃尔特·赫克Walter Heck,法嫩·霍夫曼Fahnen Hoffmann,赫伯特·冯·伯格曼Herbert von Boeckmann,鲁道夫·巴勒姆Rudolf Bamler,卡尔·鲁斯特Karl Rust,恩斯特·里希特Ernst Richter,卡尔·贝克Carl Beeker,汉斯·荣克Hans Junck,保罗·施密特Paul Schmidt还有好多,地名小镇的不多,下萨克森的耶克斯海姆Jerxheim,东普鲁士的吉森Giesen,莱茵河附近的波恩Bonn,多尔沙根Drolshagen,雷希瓦尔德Reichswald,莱茵伯格Rheinberg,基尔施伦Kirschellen,米登Minden城市到很多,有名的你也知道,比如柏林,汉堡,慕尼黑之类的,斯图加特Stuttgart,维尔兹堡Wurzburg,奥格斯堡Augsburg,卡尔斯鲁厄Karlsruhe,科布伦茨Koblenz之类的
你好,希望能够帮助到你。德国人的姓名组成如下
( 1 )德国人的姓名排列次序为名在前,姓在后。例如Konrad Adenauer (康拉德· 阿登纳),第一个词为名,第二个词为姓。
( 2 )德国人的名字相同的很多,男性的名字和女性的名字有区别。例如Johannes (约翰内斯)、Peter (彼得)、Nikolaus (尼古劳斯)等为男子专用名;Elisabeth (伊丽莎白)、Margarete (玛格丽特)等为女子专用名。
( 3 )德国人的名字大多是单一的,也有少数是复名。
( 4 )德国人的姓的形成,有的是沿用古日耳曼语中的名字和《 圣经》 中的名字作姓;有的源于地区,例如Bayer(拜尔)、Schwab(施瓦布);有的来自自然环境,例如Bach(小河)、Berg (山脉);有的取自住宅前的标志,例如Adler(鹰)、Engel(天使);有的是职业或人体特征,如Winzer(种葡萄的人)、Goldschmidt(金匠)、Klein(矮子)Schwarz(黑人)等。
( 5 )东西德均有法律规定,婚后家庭的姓,就是其子女的姓。婚后家庭的姓,可以用男方原姓,也可以用女方原姓,但习惯以前者居多。有时也用夫妻两人的姓构成复姓,例如Karl SChmidt-Rottluff(卡尔· 施密特一罗特鲁夫)这个复姓系父母双方的姓合成。
关于“伊丽莎白·施密特”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[空澈]投稿,不代表音西号立场,如若转载,请注明出处:https://ronghebao.cn/yinxi/2208.html
评论列表(3条)
我是音西号的签约作者“空澈”
本文概览:网上有关“伊丽莎白·施密特”话题很是火热,小编也是针对伊丽莎白·施密特寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。name 的意思是...
文章不错《伊丽莎白·施密特》内容很有帮助